Issues in Evaluating the Retrieval Performance of Multiscript Translation of Al-Quran
نویسندگان
چکیده
The main aim of this paper is to present on the issues of evaluating the retrieval performance of the multi-script indexing of translated texts of al-Quran. Translations of al-Quran has played a major role in the recitation of al-Quran in its original texts and understanding through the translated words, among the public. Even in querying, non-Arabic speakers will find the texts through the translated words in addition to topical search. Transliteration is a need in the absence of terminology in the normal conduct of Cross-Language Information Retrieval research area, while in the case of this research, the transliterated version was meant for those with the ability to read the older script in its own original translation. The Malay Roman script has its own version of the translation. Objectives include to examine the reported retrieval performance of these texts and to evaluate the retrieval performance of the translations available in two different scripts of a language: Malay Rumi and Malay Jawi, built upon Pimpinan ar-Rahman version, Indri and Jawi software. Measures include recall, precision and overlap. Recall explains the performance in retrieving all relevant items, while precision describes the performance in rejecting nonrelevant items. Overlap exhibits the retrieval of items common in both sub-collections. Queries are constructed from questions posed by newspaper readers in both scripts resulted as keywords with semantic, while relevance judgment is made by a panel of expert based on answers to the questions. Findings based on recall, precision and overlaps revealed the major issues of standardized texts, translation and transliteration, text alignments, queries construction, question-answering relevance vs. topical relevance. Indri's performance is not a major issue, while the Jawi software requires improvement to a minor extent. This paper contributes to the issues of handling test collections involving parallel corpus in the area of Cross Language IR facing the Muslim World.
منابع مشابه
An Evaluation of the Translation of Antagonyms in the Quran
Homonymy is found in a significant portion of the single words used the Quran. One of the subsets of homonymy is related to antagonyms, which have two opposite meanings, such as the word 'asas'. The remarkable point about these words is that their meanings can be understood using such criteria as Quranic verses, narrations, dictionaries and commentaries. After acquiring the meanings of such wor...
متن کاملThe Impact of Grammatical Shifts on the Quranic Rhetorical Questions Translated into English: A Comparative Study
This comparative study aimed at finding out the types of grammatical shifts which have occurred in two English translations of the Quranic rhetorical questions, and the impact of such shifts on the said rhetorical questions. For these purposes, the study firstly analyzed the Arabic and English texts syntactically using the x-bar theory for Haegeman (2006) and then classified the grammatical shi...
متن کاملRetrieval Performance for Malay Quran
Information Retrieval (IR) plays an important role in retrieving information related to the user’s query. IR relies on finding relevant data from a set of knowledge resources, such as the Quran. Finding information from the Quran can be based on metadata, indexing, or other content-based methods. The Quran is the most widely read book in the world and automating knowledge retrieval from this re...
متن کاملGenetic Algorithm Solution of the Knapsack Problem Used in Finding Full Issues in the Holy Quran Based on the Number (19)
The Holy Quran is the biggest Miracle of Muslims everywhere and at every time; therefore, it is valid for every time and place. Actually, researches and studies into the Holy Quran that aim to uncover new miracles within are considered as a kind of worship for Muslims researchers since it facilitates the Islamic mission and clarifies the vague picture of Islam throughout the world. From this pe...
متن کاملA Question Answering System on Holy Quran Translation Based on Question Expansion Technique and Neural Network Classification
Corresponding Author: Suhaib Kh. Hamed Center for Artificial Intelligence Technology (CAIT), Faculty of Information Science and Technology, University Kebangsaan Malaysia, Bangi, 43600, Selangor, Malaysia Tel:0060-1139044355 Email: [email protected] Abstract: In spite of great efforts that have been made to present systems that support the user’s need of the answers from the Holy Qu...
متن کامل